アラブの春を英語で伝えてみよう

The Arab Spring is a series of democratization movements that spread across the Middle East since 2011.

アラブの春とは、2011年から中東地域に広がった一連の民主化運動のことです。

democratization:民主化

In 2010, an incident in Tunisia, North Africa, triggered a series of movements.

2010年に、北アフリカのチュニジアで起きた事件が一連の運動のきっかけとなりました。

incident:出来事

Since then, Tunisia has seen steady progress in the enactment of a new constitution, elections, and democratization.

その後、チュニジアでは新しい憲法の制定や選挙、民主化の動きが着実に進みました。

steady:しっかりした、安定した

progress:進歩、経過

election:選挙

democratization:民主化

constitution:構成、構造

enactmant:法令

However, it was not all good.

しかし、よいことばかりではありませんでした。

In Syria, the government has taken a tough stance against the democracy movement, and a civil war still continues between the government and the rebels.

シリアでは、民主化運動に対し政府が厳しい態度で臨み、現在でも政府と反体制派の間で内戦状態が続いています。

tough:頑丈な、しぶとい

civil war:内線

rebel:反抗者

In short, different countries have had different results.

つまり、国によって異なる結果がもたらされました。

上記の音声はこちらから聞けます(*’ω’*)

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

資産運用・日本文化・建築デザインを中心に記事を書いています。

目次
閉じる