Let’s learn Japanese along with the Zen teachings! / 禅の教えを英語で説明してみよう

禅定とは、思いを静め、真実を悟るための修行方法です。

The word “zenjyo” refers to the practice of quieting one’s thoughts and realizing the truth.

quiet:静かな

この言葉は、お釈迦様が菩提樹の下で悟りを開いた時からある言葉です。

This word has been around since the time of Buddha’s enlightenment under the Bodhi tree.

enlightenment:悟り

この禅定に深く着目し、体系化していったのが、インドの達磨大師です。

It was the Indian master Daruma who paid deep attention to this zenjyo and systematized it.

systematize:体系化する、系統立てる

鎌倉時代、栄西は臨済宗である寿福寺、建仁寺を開きました。

During the Kamakura period (1185-1333), Eisai founded the Rinzai sect of Buddhism, Jufuku-ji and Kennin-ji.

同時期、道元は日本で曹洞宗である永平寺を開きました。

At the same time, Dogen established Eiheiji Temple, a Soto sect temple in Japan.

中国の福建省生まれの隠元隆琦が江戸時代に来日し、萬福寺を開き、日本の黄檗宗の開祖となりました。

Born in Fujian, China, Ingen Ryuki came to Japan during the Edo period, opened the Manpuku Temple, and became the founder of the Őbaku sect in Japan.

江戸時代、難解といわれる「禅」の世界を、白隠が体系化して整理しなおしました。

In the Edo period, Hakuin systematized and reorganized the world of Zen, which was said to be difficult to understand.

reorganize:再編成する

仏教哲学の神髄は、心の在り方を考えることです。

The essence of Buddhist philosophy is to consider the state of mind.

state:状態、様子

私たちは日々、様々な欲望に捉われています。禅はそこから自由になり、「無念無想」を目指します。

We are all caught up in various desires every day. Zen aims to free us from them and to achieve “Munen-musou”.

無念無想とは、一切の望みを持たないことを言います。

Munen-musou means to have no desire at all.

執筆者:山本和華子

Author : Yamamoto Wakako

私の著書、『東洋のアート・文化・哲学』が出版されました。

日本文化・京都観光・古典文学のオンライン講師をしています。

フォトグラファーとしても活動しています。無料ダウンロードできますよ♪

書道作品も販売しています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

普段はWebデザインOLやってます。仕事が楽しすぎて鳥になりそう。
週末は物書きしてます。新刊『ほっこりしたい人のための 週末、日本文化』アマゾンで購入可能です。
クリエティブ職のため、日々教養を深めており、休日はこのサイトにて記事を投稿しております。

目次
閉じる